new

Get trending papers in your email inbox!

Subscribe

Daily Papers

byAK and the research community

Jun 2

Multi-Legal-Bench: Evaluating LLMs on Legal Reasoning Across Jurisdictions, Languages, and Legal Traditions

Legal NLP benchmarks overwhelmingly evaluate a single language or aggregate tasks that differ fundamentally across jurisdictions, making cross-lingual comparison impossible. We introduce Multi-Legal-Bench, the first cross-jurisdictional legal benchmark that evaluates identical tasks across six countries (Ukraine, France, Netherlands, Poland, Czech Republic, Lithuania), four language families, and 134 million court decisions. The benchmark defines five tasks court-type classification, judgment form classification, case-outcome prediction, legal norm extraction, and cause category prediction mapped to structured metadata from national court registries, forming a deliberately sparse 5x6 task-jurisdiction matrix (20 of 30 cells filled). We evaluate 7 frontier LLMs under zero-shot and 3-shot prompting via AWS Bedrock, with 4 additional small/medium models (3-12B) for scaling analysis. Our results reveal that: (1) task-dependent few-shot effects discovered in Ukrainian replicate across all jurisdictions; (2) no single model dominates any language rankings shift with both task and jurisdiction; (3) cross-lingual few-shot transfer does not follow language proximity: UA->FR (Romance, -2.1 pp) transfers better than UA->PL (Slavic, -13.7 pp), with label-set alignment predicting transfer quality better than language family; and (4) tokenizer fertility, despite a 2.3x spread, does not significantly predict cross-lingual accuracy (r=-0.27, p=0.14), suggesting that model architecture and pretraining data dominate tokenizer efficiency. We release all data, prompts, and model predictions.

  • 1 authors
·
May 27

Proximity QA: Unleashing the Power of Multi-Modal Large Language Models for Spatial Proximity Analysis

Multi-modal large language models (MLLMs) have demonstrated remarkable vision-language capabilities, primarily due to the exceptional in-context understanding and multi-task learning strengths of large language models (LLMs). The advent of visual instruction tuning has further enhanced MLLMs' performance in vision-language understanding. However, while existing MLLMs adeptly recognize what objects are in an image, they still face challenges in effectively discerning where these objects are, particularly along the distance (scene depth) axis. To overcome this limitation in MLLMs, we introduce Proximity Question Answering (Proximity QA), a novel framework designed to enable MLLMs to infer the proximity relationship between objects in images. The framework operates in two phases: the first phase focuses on guiding the models to understand the relative depth of objects, and the second phase further encourages the models to infer the proximity relationships between objects based on their depth perceptions. We also propose a VQA dataset called Proximity-110K, containing additional instructions that incorporate depth information and the proximity relationships of objects. We have conducted extensive experiments to validate Proximity QA's superior ability in depth perception and proximity analysis, outperforming other state-of-the-art MLLMs. Code and dataset will be released at magenta{https://github.com/NorthSummer/ProximityQA.git}.

  • 5 authors
·
Jan 31, 2024

PepMLM: Target Sequence-Conditioned Generation of Peptide Binders via Masked Language Modeling

Target proteins that lack accessible binding pockets and conformational stability have posed increasing challenges for drug development. Induced proximity strategies, such as PROTACs and molecular glues, have thus gained attention as pharmacological alternatives, but still require small molecule docking at binding pockets for targeted protein degradation (TPD). The computational design of protein-based binders presents unique opportunities to access undruggable targets, but have often relied on stable 3D structures or predictions for effective binder generation. Recently, we have leveraged the expressive latent spaces of protein language models (pLMs) for the prioritization of peptide binders from sequence alone, which we have then fused to E3 ubiquitin ligase domains, creating a CRISPR-analogous TPD system for target proteins. However, our methods rely on training discriminator models for ranking heuristically or unconditionally-derived guide peptides for their target binding capability. In this work, we introduce PepMLM, a purely target sequence-conditioned de novo generator of linear peptide binders. By employing a novel masking strategy that uniquely positions cognate peptide sequences at the terminus of target protein sequences, PepMLM tasks the state-of-the-art ESM-2 pLM to fully reconstruct the binder region, achieving low perplexities matching or improving upon previously-validated peptide-protein sequence pairs. After successful in silico benchmarking with AlphaFold-Multimer, we experimentally verify PepMLM's efficacy via fusion of model-derived peptides to E3 ubiquitin ligase domains, demonstrating endogenous degradation of target substrates in cellular models. In total, PepMLM enables the generative design of candidate binders to any target protein, without the requirement of target structure, empowering downstream programmable proteome editing applications.

  • 13 authors
·
Oct 5, 2023

Improving Semantic Proximity in Information Retrieval through Cross-Lingual Alignment

With the increasing accessibility and utilization of multilingual documents, Cross-Lingual Information Retrieval (CLIR) has emerged as an important research area. Conventionally, CLIR tasks have been conducted under settings where the language of documents differs from that of queries, and typically, the documents are composed in a single coherent language. In this paper, we highlight that in such a setting, the cross-lingual alignment capability may not be evaluated adequately. Specifically, we observe that, in a document pool where English documents coexist with another language, most multilingual retrievers tend to prioritize unrelated English documents over the related document written in the same language as the query. To rigorously analyze and quantify this phenomenon, we introduce various scenarios and metrics designed to evaluate the cross-lingual alignment performance of multilingual retrieval models. Furthermore, to improve cross-lingual performance under these challenging conditions, we propose a novel training strategy aimed at enhancing cross-lingual alignment. Using only a small dataset consisting of 2.8k samples, our method significantly improves the cross-lingual retrieval performance while simultaneously mitigating the English inclination problem. Extensive analyses demonstrate that the proposed method substantially enhances the cross-lingual alignment capabilities of most multilingual embedding models.

JiraiBench: A Bilingual Benchmark for Evaluating Large Language Models' Detection of Human Self-Destructive Behavior Content in Jirai Community

This paper introduces JiraiBench, the first bilingual benchmark for evaluating large language models' effectiveness in detecting self-destructive content across Chinese and Japanese social media communities. Focusing on the transnational "Jirai" (landmine) online subculture that encompasses multiple forms of self-destructive behaviors including drug overdose, eating disorders, and self-harm, we present a comprehensive evaluation framework incorporating both linguistic and cultural dimensions. Our dataset comprises 10,419 Chinese posts and 5,000 Japanese posts with multidimensional annotation along three behavioral categories, achieving substantial inter-annotator agreement. Experimental evaluations across four state-of-the-art models reveal significant performance variations based on instructional language, with Japanese prompts unexpectedly outperforming Chinese prompts when processing Chinese content. This emergent cross-cultural transfer suggests that cultural proximity can sometimes outweigh linguistic similarity in detection tasks. Cross-lingual transfer experiments with fine-tuned models further demonstrate the potential for knowledge transfer between these language systems without explicit target language training. These findings highlight the need for culturally-informed approaches to multilingual content moderation and provide empirical evidence for the importance of cultural context in developing more effective detection systems for vulnerable online communities.

  • 8 authors
·
Mar 27, 2025

VLANet: Video-Language Alignment Network for Weakly-Supervised Video Moment Retrieval

Video Moment Retrieval (VMR) is a task to localize the temporal moment in untrimmed video specified by natural language query. For VMR, several methods that require full supervision for training have been proposed. Unfortunately, acquiring a large number of training videos with labeled temporal boundaries for each query is a labor-intensive process. This paper explores methods for performing VMR in a weakly-supervised manner (wVMR): training is performed without temporal moment labels but only with the text query that describes a segment of the video. Existing methods on wVMR generate multi-scale proposals and apply query-guided attention mechanisms to highlight the most relevant proposal. To leverage the weak supervision, contrastive learning is used which predicts higher scores for the correct video-query pairs than for the incorrect pairs. It has been observed that a large number of candidate proposals, coarse query representation, and one-way attention mechanism lead to blurry attention maps which limit the localization performance. To handle this issue, Video-Language Alignment Network (VLANet) is proposed that learns sharper attention by pruning out spurious candidate proposals and applying a multi-directional attention mechanism with fine-grained query representation. The Surrogate Proposal Selection module selects a proposal based on the proximity to the query in the joint embedding space, and thus substantially reduces candidate proposals which leads to lower computation load and sharper attention. Next, the Cascaded Cross-modal Attention module considers dense feature interactions and multi-directional attention flow to learn the multi-modal alignment. VLANet is trained end-to-end using contrastive loss which enforces semantically similar videos and queries to gather. The experiments show that the method achieves state-of-the-art performance on Charades-STA and DiDeMo datasets.

  • 6 authors
·
Aug 24, 2020

EmbodiedMidtrain: Bridging the Gap between Vision-Language Models and Vision-Language-Action Models via Mid-training

Vision-Language-Action Models (VLAs) inherit their visual and linguistic capabilities from Vision-Language Models (VLMs), yet most VLAs are built from off-the-shelf VLMs that are not adapted to the embodied domain, limiting their downstream performance. In this work, we propose EmbodiedMidtrain to bridge the gap between VLMs and VLAs. We first characterize the data distribution gap between them, showing that VLA data occupy compact regions that are largely separated from the broader VLM distribution, while the degree of alignment varies substantially both across and within VLM data sources. Then, we build a mid-training data engine that leverages a lightweight learnable proximity estimator to select the most VLA-aligned candidates from a large VLM pool, and mid-trains the VLM on this curated mixture before downstream VLA fine-tuning. Experiments on three robot manipulation benchmarks show that mid-training consistently improves performance across different VLM backbones, achieving results competitive with expert VLAs and off-the-shelf VLMs trained with larger model scale and training budgets. Further analysis reveals that mid-training provides a stronger initialization for VLA fine-tuning, with gains emerging from the earliest steps and widening throughout training. Moreover, the data engine captures both dataset-level and sample-level alignment signals, favoring spatial reasoning over text-centric tasks while preserving the diversity of the VLM data. We will release all code, data and models for future research.

OddGridBench: Exposing the Lack of Fine-Grained Visual Discrepancy Sensitivity in Multimodal Large Language Models

Multimodal large language models (MLLMs) have achieved remarkable performance across a wide range of vision language tasks. However, their ability in low-level visual perception, particularly in detecting fine-grained visual discrepancies, remains underexplored and lacks systematic analysis. In this work, we introduce OddGridBench, a controllable benchmark for evaluating the visual discrepancy sensitivity of MLLMs. OddGridBench comprises over 1,400 grid-based images, where a single element differs from all others by one or multiple visual attributes such as color, size, rotation, or position. Experiments reveal that all evaluated MLLMs, including open-source families such as Qwen3-VL and InternVL3.5, and proprietary systems like Gemini-2.5-Pro and GPT-5, perform far below human levels in visual discrepancy detection. We further propose OddGrid-GRPO, a reinforcement learning framework that integrates curriculum learning and distance-aware reward. By progressively controlling the difficulty of training samples and incorporating spatial proximity constraints into the reward design, OddGrid-GRPO significantly enhances the model's fine-grained visual discrimination ability. We hope OddGridBench and OddGrid-GRPO will lay the groundwork for advancing perceptual grounding and visual discrepancy sensitivity in multimodal intelligence. Code and dataset are available at https://wwwtttjjj.github.io/OddGridBench/.

  • 6 authors
·
Mar 10

Data Selection for Language Models via Importance Resampling

Selecting a suitable training dataset is crucial for both general-domain (e.g., GPT-3) and domain-specific (e.g., Codex) language models (LMs). We formalize this data selection problem as selecting a subset of a large raw unlabeled dataset to match a desired target distribution, given some unlabeled target samples. Due to the large scale and dimensionality of the raw text data, existing methods use simple heuristics to select data that are similar to a high-quality reference corpus (e.g., Wikipedia), or leverage experts to manually curate data. Instead, we extend the classic importance resampling approach used in low-dimensions for LM data selection. Crucially, we work in a reduced feature space to make importance weight estimation tractable over the space of text. To determine an appropriate feature space, we first show that KL reduction, a data metric that measures the proximity between selected data and the target in a feature space, has high correlation with average accuracy on 8 downstream tasks (r=0.89) when computed with simple n-gram features. From this observation, we present Data Selection with Importance Resampling (DSIR), an efficient and scalable algorithm that estimates importance weights in a reduced feature space (e.g., n-gram features in our instantiation) and selects data with importance resampling according to these weights. When training general-domain models (target is Wikipedia + books), DSIR improves over random selection and heuristic filtering baselines by 2--2.5% on the GLUE benchmark. When performing continued pretraining towards a specific domain, DSIR performs comparably to expert curated data across 8 target distributions.

  • 4 authors
·
Feb 6, 2023

Describe, Explain, Plan and Select: Interactive Planning with Large Language Models Enables Open-World Multi-Task Agents

In this paper, we study the problem of planning in Minecraft, a popular, democratized yet challenging open-ended environment for developing multi-task embodied agents. We've found two primary challenges of empowering such agents with planning: 1) planning in an open-ended world like Minecraft requires precise and multi-step reasoning due to the long-term nature of the tasks, and 2) as vanilla planners do not consider the proximity to the current agent when ordering parallel sub-goals within a complicated plan, the resulting plan could be inefficient. To this end, we propose "Describe, Explain, Plan and Select" (DEPS), an interactive planning approach based on Large Language Models (LLMs). Our approach helps with better error correction from the feedback during the long-haul planning, while also bringing the sense of proximity via goal Selector, a learnable module that ranks parallel sub-goals based on the estimated steps of completion and improves the original plan accordingly. Our experiments mark the milestone of the first multi-task agent that can robustly accomplish 70+ Minecraft tasks and nearly doubles the overall performances. Finally, the ablation and exploratory studies detail how our design beats the counterparts and provide a promising update on the ObtainDiamond grand challenge with our approach. The code is released at https://github.com/CraftJarvis/MC-Planner.

  • 5 authors
·
Feb 3, 2023

Anchored Decoding: Provably Reducing Copyright Risk for Any Language Model

Modern language models (LMs) tend to memorize portions of their training data and emit verbatim spans. When the underlying sources are sensitive or copyright-protected, such reproduction raises issues of consent and compensation for creators and compliance risks for developers. We propose Anchored Decoding, a plug-and-play inference-time method for suppressing verbatim copying: it enables decoding from any risky LM trained on mixed-license data by keeping generation in bounded proximity to a permissively trained safe LM. Anchored Decoding adaptively allocates a user-chosen information budget over the generation trajectory and enforces per-step constraints that yield a sequence-level guarantee, enabling a tunable risk-utility trade-off. To make Anchored Decoding practically useful, we introduce a new permissively trained safe model (TinyComma 1.8B), as well as Anchored_{Byte} Decoding, a byte-level variant of our method that enables cross-vocabulary fusion via the ByteSampler framework (Hayase et al., 2025). We evaluate our methods across six model pairs on long-form evaluations of copyright risk and utility. Anchored and Anchored_{Byte} Decoding define a new Pareto frontier, preserving near-original fluency and factuality while eliminating up to 75% of the measurable copying gap (averaged over six copying metrics) between the risky baseline and a safe reference, at a modest inference overhead.

From Occlusion to Insight: Object Search in Semantic Shelves using Large Language Models

How can a robot efficiently extract a desired object from a shelf when it is fully occluded by other objects? Prior works propose geometric approaches for this problem but do not consider object semantics. Shelves in pharmacies, restaurant kitchens, and grocery stores are often organized such that semantically similar objects are placed close to one another. Can large language models (LLMs) serve as semantic knowledge sources to accelerate robotic mechanical search in semantically arranged environments? With Semantic Spatial Search on Shelves (S^4), we use LLMs to generate affinity matrices, where entries correspond to semantic likelihood of physical proximity between objects. We derive semantic spatial distributions by synthesizing semantics with learned geometric constraints. S^4 incorporates Optical Character Recognition (OCR) and semantic refinement with predictions from ViLD, an open-vocabulary object detection model. Simulation experiments suggest that semantic spatial search reduces the search time relative to pure spatial search by an average of 24% across three domains: pharmacy, kitchen, and office shelves. A manually collected dataset of 100 semantic scenes suggests that OCR and semantic refinement improve object detection accuracy by 35%. Lastly, physical experiments in a pharmacy shelf suggest 47.1% improvement over pure spatial search. Supplementary material can be found at https://sites.google.com/view/s4-rss/home.

  • 7 authors
·
Feb 24, 2023

DiSa: Directional Saliency-Aware Prompt Learning for Generalizable Vision-Language Models

Prompt learning has emerged as a powerful paradigm for adapting vision-language models such as CLIP to downstream tasks. However, existing methods often overfit to seen data, leading to significant performance degradation when generalizing to novel classes or unseen domains. To address this limitation, we propose DiSa, a Directional Saliency-Aware Prompt Learning framework that integrates two complementary regularization strategies to enhance generalization. First, our Cross-Interactive Regularization (CIR) fosters cross-modal alignment by enabling cooperative learning between prompted and frozen encoders. Within CIR, a saliency-aware masking strategy guides the image encoder to prioritize semantically critical image regions, reducing reliance on less informative patches. Second, we introduce a directional regularization strategy that aligns visual embeddings with class-wise prototype features in a directional manner to prioritize consistency in feature orientation over strict proximity. This approach ensures robust generalization by leveraging stable prototype directions derived from class-mean statistics. Extensive evaluations on 11 diverse image classification benchmarks demonstrate that DiSa consistently outperforms state-of-the-art prompt learning methods across various settings, including base-to-novel generalization, cross-dataset transfer, domain generalization, and few-shot learning.

  • 4 authors
·
May 25, 2025

Crossing the Linguistic Causeway: A Binational Approach for Translating Soundscape Attributes to Bahasa Melayu

Translation of perceptual descriptors such as the perceived affective quality attributes in the soundscape standard (ISO/TS 12913-2:2018) is an inherently intricate task, especially if the target language is used in multiple countries. Despite geographical proximity and a shared language of Bahasa Melayu (Standard Malay), differences in culture and language education policies between Singapore and Malaysia could invoke peculiarities in the affective appraisal of sounds. To generate provisional translations of the eight perceived affective attributes -- eventful, vibrant, pleasant, calm, uneventful, monotonous, annoying, and chaotic -- into Bahasa Melayu that is applicable in both Singapore and Malaysia, a binational expert-led approach supplemented by a quantitative evaluation framework was adopted. A set of preliminary translation candidates were developed via a four-stage process, firstly by a qualified translator, which was then vetted by linguistics experts, followed by examination via an experiential evaluation, and finally reviewed by the core research team. A total of 66 participants were then recruited cross-nationally to quantitatively evaluate the preliminary translation candidates. Of the eight attributes, cross-national differences were observed only in the translation of annoying. For instance, "menjengkelkan" was found to be significantly less understood in Singapore than in Malaysia, as well as less understandable than "membingitkan" within Singapore. Results of the quantitative evaluation also revealed the imperfect nature of foreign language translations for perceptual descriptors, which suggests a possibility for exploring corrective measures.

  • 7 authors
·
Jun 7, 2022

Zero-shot Cross-lingual Transfer Learning with Multiple Source and Target Languages for Information Extraction: Language Selection and Adversarial Training

The majority of previous researches addressing multi-lingual IE are limited to zero-shot cross-lingual single-transfer (one-to-one) setting, with high-resource languages predominantly as source training data. As a result, these works provide little understanding and benefit for the realistic goal of developing a multi-lingual IE system that can generalize to as many languages as possible. Our study aims to fill this gap by providing a detailed analysis on Cross-Lingual Multi-Transferability (many-to-many transfer learning), for the recent IE corpora that cover a diverse set of languages. Specifically, we first determine the correlation between single-transfer performance and a wide range of linguistic-based distances. From the obtained insights, a combined language distance metric can be developed that is not only highly correlated but also robust across different tasks and model scales. Next, we investigate the more general zero-shot multi-lingual transfer settings where multiple languages are involved in the training and evaluation processes. Language clustering based on the newly defined distance can provide directions for achieving the optimal cost-performance trade-off in data (languages) selection problem. Finally, a relational-transfer setting is proposed to further incorporate multi-lingual unlabeled data based on adversarial training using the relation induced from the above linguistic distance.

  • 2 authors
·
Nov 13, 2024

Languages You Know Influence Those You Learn: Impact of Language Characteristics on Multi-Lingual Text-to-Text Transfer

Multi-lingual language models (LM), such as mBERT, XLM-R, mT5, mBART, have been remarkably successful in enabling natural language tasks in low-resource languages through cross-lingual transfer from high-resource ones. In this work, we try to better understand how such models, specifically mT5, transfer *any* linguistic and semantic knowledge across languages, even though no explicit cross-lingual signals are provided during pre-training. Rather, only unannotated texts from each language are presented to the model separately and independently of one another, and the model appears to implicitly learn cross-lingual connections. This raises several questions that motivate our study, such as: Are the cross-lingual connections between every language pair equally strong? What properties of source and target language impact the strength of cross-lingual transfer? Can we quantify the impact of those properties on the cross-lingual transfer? In our investigation, we analyze a pre-trained mT5 to discover the attributes of cross-lingual connections learned by the model. Through a statistical interpretation framework over 90 language pairs across three tasks, we show that transfer performance can be modeled by a few linguistic and data-derived features. These observations enable us to interpret cross-lingual understanding of the mT5 model. Through these observations, one can favorably choose the best source language for a task, and can anticipate its training data demands. A key finding of this work is that similarity of syntax, morphology and phonology are good predictors of cross-lingual transfer, significantly more than just the lexical similarity of languages. For a given language, we are able to predict zero-shot performance, that increases on a logarithmic scale with the number of few-shot target language data points.

  • 6 authors
·
Dec 4, 2022

When Is Multilinguality a Curse? Language Modeling for 250 High- and Low-Resource Languages

Multilingual language models are widely used to extend NLP systems to low-resource languages. However, concrete evidence for the effects of multilinguality on language modeling performance in individual languages remains scarce. Here, we pre-train over 10,000 monolingual and multilingual language models for over 250 languages, including multiple language families that are under-studied in NLP. We assess how language modeling performance in each language varies as a function of (1) monolingual dataset size, (2) added multilingual dataset size, (3) linguistic similarity of the added languages, and (4) model size (up to 45M parameters). We find that in moderation, adding multilingual data improves low-resource language modeling performance, similar to increasing low-resource dataset sizes by up to 33%. Improvements depend on the syntactic similarity of the added multilingual data, with marginal additional effects of vocabulary overlap. However, high-resource languages consistently perform worse in multilingual pre-training scenarios. As dataset sizes increase, adding multilingual data begins to hurt performance for both low-resource and high-resource languages, likely due to limited model capacity (the "curse of multilinguality"). These results suggest that massively multilingual pre-training may not be optimal for any languages involved, but that more targeted models can significantly improve performance.

  • 4 authors
·
Nov 15, 2023

No Language Left Behind: Scaling Human-Centered Machine Translation

Driven by the goal of eradicating language barriers on a global scale, machine translation has solidified itself as a key focus of artificial intelligence research today. However, such efforts have coalesced around a small subset of languages, leaving behind the vast majority of mostly low-resource languages. What does it take to break the 200 language barrier while ensuring safe, high quality results, all while keeping ethical considerations in mind? In No Language Left Behind, we took on this challenge by first contextualizing the need for low-resource language translation support through exploratory interviews with native speakers. Then, we created datasets and models aimed at narrowing the performance gap between low and high-resource languages. More specifically, we developed a conditional compute model based on Sparsely Gated Mixture of Experts that is trained on data obtained with novel and effective data mining techniques tailored for low-resource languages. We propose multiple architectural and training improvements to counteract overfitting while training on thousands of tasks. Critically, we evaluated the performance of over 40,000 different translation directions using a human-translated benchmark, Flores-200, and combined human evaluation with a novel toxicity benchmark covering all languages in Flores-200 to assess translation safety. Our model achieves an improvement of 44% BLEU relative to the previous state-of-the-art, laying important groundwork towards realizing a universal translation system. Finally, we open source all contributions described in this work, accessible at https://github.com/facebookresearch/fairseq/tree/nllb.

  • 39 authors
·
Jul 11, 2022

Language Ranker: A Metric for Quantifying LLM Performance Across High and Low-Resource Languages

The development of Large Language Models (LLMs) relies on extensive text corpora, which are often unevenly distributed across languages. This imbalance results in LLMs performing significantly better on high-resource languages like English, German, and French, while their capabilities in low-resource languages remain inadequate. Currently, there is a lack of quantitative methods to evaluate the performance of LLMs in these low-resource languages. To address this gap, we propose the Language Ranker, an intrinsic metric designed to benchmark and rank languages based on LLM performance using internal representations. By comparing the LLM's internal representation of various languages against a baseline derived from English, we can assess the model's multilingual capabilities in a robust and language-agnostic manner. Our analysis reveals that high-resource languages exhibit higher similarity scores with English, demonstrating superior performance, while low-resource languages show lower similarity scores, underscoring the effectiveness of our metric in assessing language-specific capabilities. Besides, the experiments show that there is a strong correlation between the LLM's performance in different languages and the proportion of those languages in its pre-training corpus. These insights underscore the efficacy of the Language Ranker as a tool for evaluating LLM performance across different languages, particularly those with limited resources.

  • 7 authors
·
Apr 17, 2024

Language Specific Knowledge: Do Models Know Better in X than in English?

Code-switching is a common phenomenon of alternating between different languages in the same utterance, thought, or conversation. We posit that humans code-switch because they feel more comfortable talking about certain topics and domains in one language than another. With the rise of knowledge-intensive language models, we ask ourselves the next, natural question: Could models hold more knowledge on some topics in some language X? More importantly, could we improve reasoning by changing the language that reasoning is performed in? We coin the term Language Specific Knowledge (LSK) to represent this phenomenon. As ethnic cultures tend to develop alongside different languages, we employ culture-specific datasets (that contain knowledge about cultural and social behavioral norms). We find that language models can perform better when using chain-of-thought reasoning in some languages other than English, sometimes even better in low-resource languages. Paired with previous works showing that semantic similarity does not equate to representational similarity, we hypothesize that culturally specific texts occur more abundantly in corresponding languages, enabling specific knowledge to occur only in specific "expert" languages. Motivated by our initial results, we design a simple methodology called LSKExtractor to benchmark the language-specific knowledge present in a language model and, then, exploit it during inference. We show our results on various models and datasets, showing an average relative improvement of 10% in accuracy. Our research contributes to the open-source development of language models that are inclusive and more aligned with the cultural and linguistic contexts in which they are deployed.

  • 3 authors
·
May 20, 2025 2

How does a Multilingual LM Handle Multiple Languages?

Multilingual language models have significantly advanced due to rapid progress in natural language processing. Models like BLOOM 1.7B, trained on diverse multilingual datasets, aim to bridge linguistic gaps. However, their effectiveness in capturing linguistic knowledge, particularly for low-resource languages, remains an open question. This study critically examines MLMs capabilities in multilingual understanding, semantic representation, and cross-lingual knowledge transfer. While these models perform well for high-resource languages, they struggle with less-represented ones. Additionally, traditional evaluation methods often overlook their internal syntactic and semantic encoding. This research addresses key limitations through three objectives. First, it assesses semantic similarity by analyzing multilingual word embeddings for consistency using cosine similarity. Second, it examines BLOOM-1.7B and Qwen2 through Named Entity Recognition and sentence similarity tasks to understand their linguistic structures. Third, it explores cross-lingual knowledge transfer by evaluating generalization from high-resource to low-resource languages in sentiment analysis and text classification. By leveraging linguistic probing, performance metrics, and visualizations, this study provides insights into the strengths and limitations of MLMs. The findings aim to enhance multilingual NLP models, ensuring better support for both high- and low-resource languages, thereby promoting inclusivity in language technologies.

  • 3 authors
·
Feb 6, 2025

BLEnD: A Benchmark for LLMs on Everyday Knowledge in Diverse Cultures and Languages

Large language models (LLMs) often lack culture-specific knowledge of daily life, especially across diverse regions and non-English languages. Existing benchmarks for evaluating LLMs' cultural sensitivities are limited to a single language or collected from online sources such as Wikipedia, which do not reflect the mundane everyday lifestyles of diverse regions. That is, information about the food people eat for their birthday celebrations, spices they typically use, musical instruments youngsters play, or the sports they practice in school is common cultural knowledge but uncommon in easily collected online sources, especially for underrepresented cultures. To address this issue, we introduce BLEnD, a hand-crafted benchmark designed to evaluate LLMs' everyday knowledge across diverse cultures and languages. BLEnD comprises 52.6k question-answer pairs from 16 countries/regions, in 13 different languages, including low-resource ones such as Amharic, Assamese, Azerbaijani, Hausa, and Sundanese. We construct the benchmark to include two formats of questions: short-answer and multiple-choice. We show that LLMs perform better for cultures that are highly represented online, with a maximum 57.34% difference in GPT-4, the best-performing model, in the short-answer format. For cultures represented by mid-to-high-resource languages, LLMs perform better in their local languages, but for cultures represented by low-resource languages, LLMs perform better in English than the local languages. We make our dataset publicly available at: https://github.com/nlee0212/BLEnD.

  • 22 authors
·
Jun 14, 2024

Evaluating Metalinguistic Knowledge in Large Language Models across the World's Languages

LLMs are routinely evaluated on language use, yet their explicit knowledge about linguistic structure remains poorly understood. Existing linguistic benchmarks focus on narrow phenomena, emphasize high-resource languages, and rarely test metalinguistic knowledge - explicit reasoning about language structure. We present a multilingual evaluation of metalinguistic knowledge in LLMs, based on the World Atlas of Language Structures (WALS), documenting 192 linguistic features across 2,660 languages. We convert WALS features into natural-language multiple-choice questions and evaluate models across documented languages. Using accuracy and macro F1, and comparing to chance and majority-class baselines, we assess performance and analyse variation across linguistic domains and language-related factors. Results show limited metalinguistic knowledge: GPT-4o performs best but achieves moderate accuracy (0.367), while open-source models lag. Although all models perform above chance, they fail to outperform the majority-class baseline, suggesting they capture broad cross-linguistic patterns but lack fine-grained distinctions. Performance varies by domain, partly reflecting differences in online visibility. At the language level, accuracy correlates with digital language status: languages with greater digital presence and resources are evaluated more accurately, while low-resource languages perform worse. Analysis of predictive factors confirms that resource-related indicators (Wikipedia size, corpus availability) are more informative than geographic, genealogical, or sociolinguistic factors. Overall, LLM metalinguistic knowledge appears fragmented and shaped mainly by data availability, rather than broadly generalizable grammatical competence. We release the benchmark as an open-source dataset to support evaluation across languages and encourage greater global linguistic diversity in future LLMs.

  • 4 authors
·
Feb 11

MLAIRE: Multilingual Language-Aware Information Retrieval Evaluation Protocal

Multilingual Information Retrieval is increasingly important in real-world search settings, where users issue queries over mixed-language corpora. Existing evaluations mainly reward language-agnostic semantic relevance, treating relevant passages equally regardless of language. Yet retrieval utility also depends on the language of the retrieved passages: users may prefer results they can read and verify in the query language, and query--passage language mismatch can complicate downstream grounding and answer verification in Retrieval-Augmented Generation systems. To evaluate this language-aware dimension, we introduce MLAIRE, a Multilingual Language-Aware Information Retrieval Evaluation protocol that disentangles cross-lingual semantic retrieval from query-language preference. MLAIRE constructs controlled pools with parallel passages across languages, enabling measurement of semantic retrieval accuracy and query-language preference when equivalent translations are available. We propose language-aware metrics, including Language Preference Rate (LPR) and Lang-nDCG, together with a 4-way decomposition separating semantic and query-language preference failures. Evaluating 31 dense, sparse, and late-interaction retrievers, we show that standard metrics obscure distinct behaviors: semantically strong retrievers may return correct content in a non-query language, while retrievers with stronger query-language preference may retrieve less semantically relevant passages.

  • 4 authors
·
May 7 1

Brains and language models converge on a shared conceptual space across different languages

Human languages differ widely in their forms, each having distinct sounds, scripts, and syntax. Yet, they can all convey similar meaning. Do different languages converge on a shared neural substrate for conceptual meaning? We used language models (LMs) and naturalistic fMRI to identify neural representations of the shared conceptual meaning of the same story as heard by native speakers of three languages: English, Chinese, and French. We found that LMs trained on entirely different languages converge onto a similar embedding space, especially in the middle layers. We then aimed to find if a similar shared space exists in the brains of different native speakers of the three languages. We trained voxelwise encoding models that align the LM embeddings with neural responses from one group of subjects speaking a single language. We then used the encoding models trained on one language to predict the neural activity in listeners of other languages. We found that models trained to predict neural activity for one language generalize to different subjects listening to the same content in a different language, across high-level language and default-mode regions. Our results suggest that the neural representations of meaning underlying different languages are shared across speakers of various languages, and that LMs trained on different languages converge on this shared meaning. These findings suggest that, despite the diversity of languages, shared meaning emerges from our interactions with one another and our shared world.

  • 4 authors
·
Jun 24, 2025

The Role of Language Imbalance in Cross-lingual Generalisation: Insights from Cloned Language Experiments

Multilinguality is crucial for extending recent advancements in language modelling to diverse linguistic communities. To maintain high performance while representing multiple languages, multilingual models ideally align representations, allowing what is learned in one language to generalise to others. Prior research has emphasised the importance of parallel data and shared vocabulary elements as key factors for such alignment. In this study, we investigate an unintuitive novel driver of cross-lingual generalisation: language imbalance. In controlled experiments on perfectly equivalent cloned languages, we observe that the existence of a predominant language during training boosts the performance of less frequent languages and leads to stronger alignment of model representations across languages. Furthermore, we find that this trend is amplified with scale: with large enough models or long enough training, we observe that bilingual training data with a 90/10 language split yields better performance on both languages than a balanced 50/50 split. Building on these insights, we design training schemes that can improve performance in all cloned languages, even without altering the training data. As we extend our analysis to real languages, we find that infrequent languages still benefit from frequent ones, yet whether language imbalance causes cross-lingual generalisation there is not conclusive.

  • 5 authors
·
Apr 11, 2024

Multilingual LLMs Inherently Reward In-Language Time-Sensitive Semantic Alignment for Low-Resource Languages

The unwavering disparity in labeled resources between resource-rich languages and those considered low-resource remains a significant impediment for Large Language Models (LLMs). Recent strides in cross-lingual in-context learning (X-ICL), mainly through semantically aligned examples retrieved from multilingual pre-trained transformers, have shown promise in mitigating this issue. However, our investigation reveals that LLMs intrinsically reward in-language semantically aligned cross-lingual instances over direct cross-lingual semantic alignments, with a pronounced disparity in handling time-sensitive queries in the X-ICL setup. Such queries demand sound temporal reasoning ability from LLMs, yet the advancements have predominantly focused on English. This study aims to bridge this gap by improving temporal reasoning capabilities in low-resource languages. To this end, we introduce mTEMPREASON, a temporal reasoning dataset aimed at the varied degrees of low-resource languages and propose Cross-Lingual Time-Sensitive Semantic Alignment (CLiTSSA), a novel method to improve temporal reasoning in these contexts. To facilitate this, we construct an extension of mTEMPREASON comprising pairs of parallel cross-language temporal queries along with their anticipated in-language semantic similarity scores. Our empirical evidence underscores the superior performance of CLiTSSA compared to established baselines across three languages -- Romanian, German, and French, encompassing three temporal tasks and including a diverse set of four contemporaneous LLMs. This marks a significant step forward in addressing resource disparity in the context of temporal reasoning across languages.

  • 2 authors
·
Dec 10, 2024

Event Extraction in Basque: Typologically motivated Cross-Lingual Transfer-Learning Analysis

Cross-lingual transfer-learning is widely used in Event Extraction for low-resource languages and involves a Multilingual Language Model that is trained in a source language and applied to the target language. This paper studies whether the typological similarity between source and target languages impacts the performance of cross-lingual transfer, an under-explored topic. We first focus on Basque as the target language, which is an ideal target language because it is typologically different from surrounding languages. Our experiments on three Event Extraction tasks show that the shared linguistic characteristic between source and target languages does have an impact on transfer quality. Further analysis of 72 language pairs reveals that for tasks that involve token classification such as entity and event trigger identification, common writing script and morphological features produce higher quality cross-lingual transfer. In contrast, for tasks involving structural prediction like argument extraction, common word order is the most relevant feature. In addition, we show that when increasing the training size, not all the languages scale in the same way in the cross-lingual setting. To perform the experiments we introduce EusIE, an event extraction dataset for Basque, which follows the Multilingual Event Extraction dataset (MEE). The dataset and code are publicly available.

  • 5 authors
·
Apr 9, 2024

SeaLLMs 3: Open Foundation and Chat Multilingual Large Language Models for Southeast Asian Languages

Large Language Models (LLMs) have shown remarkable abilities across various tasks, yet their development has predominantly centered on high-resource languages like English and Chinese, leaving low-resource languages underserved. To address this disparity, we present SeaLLMs 3, the latest iteration of the SeaLLMs model family, tailored for Southeast Asian languages. This region, characterized by its rich linguistic diversity, has lacked adequate language technology support. SeaLLMs 3 aims to bridge this gap by covering a comprehensive range of languages spoken in this region, including English, Chinese, Indonesian, Vietnamese, Thai, Tagalog, Malay, Burmese, Khmer, Lao, Tamil, and Javanese. Leveraging efficient language enhancement techniques and a specially constructed instruction tuning dataset, SeaLLMs 3 significantly reduces training costs while maintaining high performance and versatility. Our model excels in tasks such as world knowledge, mathematical reasoning, translation, and instruction following, achieving state-of-the-art performance among similarly sized models. Additionally, we prioritized safety and reliability by addressing both general and culture-specific considerations and incorporated mechanisms to reduce hallucinations. This work underscores the importance of inclusive AI, showing that advanced LLM capabilities can benefit underserved linguistic and cultural communities.

  • 12 authors
·
Jul 28, 2024 6

"Be My Cheese?": Cultural Nuance Benchmarking for Machine Translation in Multilingual LLMs

We present a large-scale human evaluation benchmark for assessing cultural localisation in machine translation produced by state-of-the-art multilingual large language models (LLMs). Existing MT benchmarks emphasise token-level and grammatical accuracy, but of ten overlook pragmatic and culturally grounded competencies required for real-world localisation. Building on a pilot study of 87 translations across 20 languages, we evaluate 7 multilingual LLMs across 15 target languages with 5 native-speaker raters per language. Raters scored both full-text translations and segment-level instances of culturally nuanced language (idioms, puns, holidays, and culturally embedded concepts) on an ordinal 0-3 quality scale; segment ratings additionally included an NA option for untranslated segments. Across full-text evaluations, mean overall quality is modest (1.68/3): GPT-5 (2.10/3), Claude Sonnet 3.7 (1.97/3), and Mistral Medium 3.1 (1.84/3) form the strongest tier with fewer catastrophic failures. Segment-level results show sharp category effects: holidays (2.20/3) and cultural concepts (2.19/3) translate substantially better than idioms (1.65/3) and puns (1.45/3), and idioms are most likely to be left untranslated. These findings demonstrate a persistent gap between grammatical adequacy and cultural resonance. To our knowledge, this is the first multilingual, human-annotated benchmark focused explicitly on cultural nuance in translation and localisation, highlighting the need for culturally informed training data, improved cross-lingual pragmatics, and evaluation paradigms that better reflect real-world communicative competence.

  • 4 authors
·
Feb 4

Scaling Laws for Multilingual Neural Machine Translation

In this work, we provide a large-scale empirical study of the scaling properties of multilingual neural machine translation models. We examine how increases in the model size affect the model performance and investigate the role of the training mixture composition on the scaling behavior. We find that changing the weightings of the individual language pairs in the training mixture only affect the multiplicative factor of the scaling law. In particular, we observe that multilingual models trained using different mixing rates all exhibit the same scaling exponent. Through a novel joint scaling law formulation, we compute the effective number of parameters allocated to each language pair and examine the role of language similarity in the scaling behavior of our models. We find little evidence that language similarity has any impact. In contrast, the direction of the multilinguality plays a significant role, with models translating from multiple languages into English having a larger number of effective parameters per task than their reversed counterparts. Finally, we leverage our observations to predict the performance of multilingual models trained with any language weighting at any scale, significantly reducing efforts required for language balancing in large multilingual models. Our findings apply to both in-domain and out-of-domain test sets and to multiple evaluation metrics, such as ChrF and BLEURT.

  • 5 authors
·
Feb 19, 2023

Measuring Hong Kong Massive Multi-Task Language Understanding

Multilingual understanding is crucial for the cross-cultural applicability of Large Language Models (LLMs). However, evaluation benchmarks designed for Hong Kong's unique linguistic landscape, which combines Traditional Chinese script with Cantonese as the spoken form and its cultural context, remain underdeveloped. To address this gap, we introduce HKMMLU, a multi-task language understanding benchmark that evaluates Hong Kong's linguistic competence and socio-cultural knowledge. The HKMMLU includes 26,698 multi-choice questions across 66 subjects, organized into four categories: Science, Technology, Engineering, and Mathematics (STEM), Social Sciences, Humanities, and Other. To evaluate the multilingual understanding ability of LLMs, 90,550 Mandarin-Cantonese translation tasks were additionally included. We conduct comprehensive experiments on GPT-4o, Claude 3.7 Sonnet, and 18 open-source LLMs of varying sizes on HKMMLU. The results show that the best-performing model, DeepSeek-V3, struggles to achieve an accuracy of 75\%, significantly lower than that of MMLU and CMMLU. This performance gap highlights the need to improve LLMs' capabilities in Hong Kong-specific language and knowledge domains. Furthermore, we investigate how question language, model size, prompting strategies, and question and reasoning token lengths affect model performance. We anticipate that HKMMLU will significantly advance the development of LLMs in multilingual and cross-cultural contexts, thereby enabling broader and more impactful applications.

  • 9 authors
·
May 4, 2025

BYOL: Bring Your Own Language Into LLMs

Large Language Models (LLMs) exhibit strong multilingual capabilities, yet remain fundamentally constrained by the severe imbalance in global language resources. While over 7,000 languages are spoken worldwide, only a small subset (fewer than 100) has sufficient digital presence to meaningfully influence modern LLM training. This disparity leads to systematic underperformance, cultural misalignment, and limited accessibility for speakers of low-resource and extreme-low-resource languages. To address this gap, we introduce Bring Your Own Language (BYOL), a unified framework for scalable, language-aware LLM development tailored to each language's digital footprint. BYOL begins with a language resource classification that maps languages into four tiers (Extreme-Low, Low, Mid, High) using curated web-scale corpora, and uses this classification to select the appropriate integration pathway. For low-resource languages, we propose a full-stack data refinement and expansion pipeline that combines corpus cleaning, synthetic text generation, continual pretraining, and supervised finetuning. Applied to Chichewa and Maori, this pipeline yields language-specific LLMs that achieve approximately 12 percent average improvement over strong multilingual baselines across 12 benchmarks, while preserving English and multilingual capabilities via weight-space model merging. For extreme-low-resource languages, we introduce a translation-mediated inclusion pathway, and show on Inuktitut that a tailored machine translation system improves over a commercial baseline by 4 BLEU, enabling high-accuracy LLM access when direct language modeling is infeasible. Finally, we release human-translated versions of the Global MMLU-Lite benchmark in Chichewa, Maori, and Inuktitut, and make our codebase and models publicly available at https://github.com/microsoft/byol .

  • 6 authors
·
Jan 15

Harnessing Transfer Learning from Swahili: Advancing Solutions for Comorian Dialects

If today some African languages like Swahili have enough resources to develop high-performing Natural Language Processing (NLP) systems, many other languages spoken on the continent are still lacking such support. For these languages, still in their infancy, several possibilities exist to address this critical lack of data. Among them is Transfer Learning, which allows low-resource languages to benefit from the good representation of other languages that are similar to them. In this work, we adopt a similar approach, aiming to pioneer NLP technologies for Comorian, a group of four languages or dialects belonging to the Bantu family. Our approach is initially motivated by the hypothesis that if a human can understand a different language from their native language with little or no effort, it would be entirely possible to model this process on a machine. To achieve this, we consider ways to construct Comorian datasets mixed with Swahili. One thing to note here is that in terms of Swahili data, we only focus on elements that are closest to Comorian by calculating lexical distances between candidate and source data. We empirically test this hypothesis in two use cases: Automatic Speech Recognition (ASR) and Machine Translation (MT). Our MT model achieved ROUGE-1, ROUGE-2, and ROUGE-L scores of 0.6826, 0.42, and 0.6532, respectively, while our ASR system recorded a WER of 39.50\% and a CER of 13.76\%. This research is crucial for advancing NLP in underrepresented languages, with potential to preserve and promote Comorian linguistic heritage in the digital age.

  • 4 authors
·
Dec 9, 2024

Mitigating Cross-Lingual Cultural Inconsistencies in LLMs via Consensus-Driven Preference Optimisation

Despite their impressive capabilities, multilingual large language models (MLLMs) frequently exhibit inconsistent behaviour when the prompt's language changes. While such adaptation is generally desirable, it becomes a critical failure when a user's identity is explicitly defined. For instance, given a fixed British persona and an ambiguous everyday knowledge query about literature, the prompt's language frequently overwrites the system persona -- yielding Shakespeare in English but Cervantes in Spanish. To robustly quantify this Cross-lingual Cultural Inconsistency, we introduce Singleton Fleiss's κ_S, a metric mathematically resilient to hallucinations. For mitigation, we propose Cross-lingual Cultural Consistent Preference Optimisation (C-3PO), a consensus-driven alignment framework. C-3PO achieves up to a 0.13-point absolute increase in κ_S over unaligned models, consistently outperforming strong prompting and representation steering baselines whilst preserving explicit user identities, cultural neutrality and intrinsic cultural knowledge. Empirical evaluations demonstrate this inconsistency disproportionately affects lower-resource languages like Indonesian and Persian. Finally, early decoding of intermediate layers reveals that MLLMs implicitly personalise outputs towards the prompt language's stereotypical culture as forward-pass representations stabilise.

  • 3 authors
·
May 26